Главная страница » Deutsch » 29. Juni 1941 » Из документов XXIV-го немецкого танкового корпуса 29 июня 1941 г.
Из ЖБД XXIV-го немецкого танкового корпуса 29 июня 1941 г.
08.40
Приказ корпуса о занятии плацдармов на Днепре у Рогачёва и Могилёва.
Утром обнаружено, что на восточном берегу Березины у Бобруйска противника нет. Рота мотопехоты из 3-й тд переправляется и образует. Немедленно начинается строительство моста, для чего подтягиваются все имеющиеся в распоряжении сапёры. У Титовки (2 км восточнее Березины у Бобруйска) противник всё ещё сопротивляется: сначала это была только пехота, к вечеру, однако, выявлены 4 артиллерийских батареи и несколько танков.
Вследствие перебазирования к фронту собственных истребителей активность противника в воздухе в этот день значительно слабее, чем в предыдущие дни.
Воздушная разведка докладывает, что в 16:00 мосты у Свислочь (Свіслач, 40 км севернее Бобруйска, на Березине) ещё не повреждены. По-прежнему, идут поезда из Осиповичи (23 км северо-западнее Бобруйска) на восток.
Отдельные атаки противника на северный фланг полосы обороны 3-й тд севернее Соломенка (12 км северо-западнее Бобруйска).
4-я тд получает приказ, решительным броском захватить мосты у Свислочь. Дивизия во второй половине дня подтянулась своим арьергардом до западной окраины Слуцка.
10-я мд пока не может подтянутся, т.к. перед ней на шоссе все ещё находятся части XXXXVI-го тк.
Кавалерийские асти 1-й кд южнее Синявка (Siniawka), моторизованные части ещё не дошли до шоссе.
У 10-й мд атаки противника на шоссе (2-3 тыс. человек) были отражены.
Намерение корпуса: корпус движется через Березину на Рогачёв и захватывает плацдарм на восточном берегу Днепра.
3-я тд занимает переправу у Бобруйска, чтобы, используя как можно раньше танковые силы, овладеть переправой через Днепр и создать восточнее Рогачёва плацдарм.
4-я тд овладевает в результате внезапного нападения переправой через Березину у Свислочь и, как можно раньше, демонстрирует там попытку переправы крупных сил.
10-я мд подтягивается, как только это станет возможным.
перевел Василий Ристо
